Перейти к публикации

Как произносится бренд Valvoline..?


Рекомендованные сообщения

В разговорах с продавцами и пользователями этого бренда

я слышал много разных вариаций произношения названия бренда

и решил-таки внести ясность в свою голову (и голову тех кто захочет) 

выслушав произвоношение ТЕХ, кто создаёт это масло,

так как это звучит в их устах

.

https://youtu.be/mLFUXrDQsU4?t=1m14s

.

https://youtu.be/7F6kIiZvPu4?t=1m45s

.

https://ru.forvo.com/word/valvoline/

.

что скажете?  :drinks:

Изменено пользователем Digital Ray
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Другие ответы в этой теме

могу сказать "чайна", могу Китай. Правильно, как слышишь по английски, так и произносить, писать Valvoline, но это по английски, а я русский- как хочу, так и говорю и пишу по русски) перевода то нет, так же и с остальными 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

 


как хочу, так и говорю и пишу по русски) перевода то нет, так же и с остальными 

но ты не написал тут как ты "хочешь и читаешь" 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

мы говорим о разных вещах

например -- видя слово Peugeot

некоторые читают его как "пеугеот" а некоторые "пиоджиот"

и если первых еще можно понять и простить за "лень и малограмотность",

то вторым нужно указать на то, что в погоне за мнимым выпендрёжем и "знанием языков"

они каверкают правильное произношение,

которое они, как образованные люди, могут узнать из открытых источников,

как по мне, так в этом контексте -- чем "пиоджиот" то уж лучше "пыжик"  :drinks:

 

Моя бабушка, в силу своей малограмотности и деревенского происхождения - бывало, неправильно произносила или коверкала слова

А я, будучи мальчишкой - частенько её поправлял - мол, не так - а вот так надо

На что она мне отвечала, типа - Ну ты же меня понял, что я имела в виду и хотела сказать? ну и ладно

Мне неважно, как там Пежо, к примеру, назовут-произнесут, если мне будет понятно, что Пежо имеется в виду - да и бог с ним

Было дело - тоже тут народу писал, что надо писать-произносить не ПолартеЧ - а ПолартеК - а в принципе пофиг

Это, когда по радио или ТВ ведущие/корреспонденты или люди с высшим образованием слова произносят неправильно, и это периодически и часто, и режет слух - вот это да, напрягает - как если бы они матюками сыпали

А в данном случае, название масла, и прочего подобного - да и ладно...

Изменено пользователем Paulson
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Paulson, согласен полностью,

если кто-то малограмотный что-то говорит

да еще с кривыми названиями, то это весело и ненапряжно, главное понять,

но меня напрягают "знатоки языков", который козыряют тем,

что коверкают слова, пытаясь выпячивать свои ложные знания английского,

вместо того, чтобы доказать свою образованность

Изменено пользователем Digital Ray
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Digital Ray, понятно

Изменено пользователем Paulson
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

но ты не написал тут как ты "хочешь и читаешь" 

валволин

 

 

Было дело - тоже тут народу писал, что надо писать-произносить не ПолартеЧ - а ПолартеК - а в принципе пофиг

 

поэтому и должны  российские производители писать по русски, я бы сказал  ПолартеЧ, надо жене показать она немецкий учила)

Изменено пользователем TUPIK
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 российские производители писать по русски

согласен полностью

скажу больше -- Жирик и некоторые другие депутаты Думы

обсуждали, на полном серьёзе, налог на импортные

надписи, вывески и названия для отечественных товаров и услуг,

такое начинание я-бы полностью поддержал  :drinks:

это глупое преклонение перед импортными словами

мне никогда не нравилось и вседа напоминало развод на деньги

.

вспоминается фильм "О чем говорят мужчины"

бутерброд -- 20 руб   ---   канапе -- 50 руб

хлеб жареный -- 10 руб  --- крутоны -- 100 руб

майонез -- 50 руб  --- соус май-онеззо -- 300 руб

Изменено пользователем Digital Ray
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Наберите в ютубе valvoline и посмотрите любой ролик американский с рекламой, там диктор несколько раз называет это масло Вэльволин. Значит так правильно. Я раньше вальволайн называл :)

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

 


Значит так правильно. Я раньше вальволайн называл

 

кто-же как не наш форум -- "законодатель мод" в автомаслах

даст народу в Сети правильное произношение названий брендов

нам нужно пойти по пути часового форума

http://forum.watch.ru/showthread.php?t=209

там тоже народ живо делится правильным произношением часовых брендов

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

валволин

 

поэтому и должны российские производители писать по русски, я бы сказал ПолартеЧ, надо жене показать она немецкий учила)

Я понимаю когда еще это имело смысл делать с уаз Патриот, но Полартек это масло которое в том числе и имортируется и делать двойное название бренда глупо и бесперспективно, может в конечном итоге получиться как Жигало (жигули) или когда Камаз выступал на ралли мировое сообщество вообще не могло прочитать нормально получалось Кама 3. Так что вы вместе с жириком палку не перегибайте и не мешайте в кучу брендирование и обиход, в жизни и так говна полно напридумано чтобы еще законодательно этим голову забивать.... Изменено пользователем Nordman
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Оффтоп
...Я тоже не успел этого выяснить, потому что прямо со стройки меня послали на курсы английского языка, с которых я был отчислен за неуспеваемость, потому что преподавательница не понимала моего чистого английского произношения. Однажды она меня спросила, где я обучался английскому языку. Я ответил честно: в английской спецшколе. На это она ответила, что, оказывается, всегда не доверяла английским спецшколам и что, согласно последней инструкции ВЦСПС, звук «the» надо произносить совсем не так, как это делаю я.
М.Задорнов из докладной американского шпиона "Задание выполнено!"
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Читают и произносят так, как произносят, потому, что есть похожее русское слово - гуталин.

Изменено пользователем Кир
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

 

есть похожее русское слово

 

а о каком слове речь..?

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Валволэйн

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

 


Валволэйн

 

валволин -- гуталин... типа эта аналогия..?

есть частичное сходство звучания, но по маслу -- неплохое масло

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в теме...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...